aikr: (Default)
[personal profile] aikr
Переводить «profile» как «профиль» — строго говоря, не совсем правильно.

Но когда это слово «переводят» как «профайл» — это и вовсе ни в какие ворота.

Date: 2007-07-05 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] yury-n.livejournal.com
А как его надо переводить? :) Что ж ты не сказал правильный вариант? :-)
"Профайл" - это и не перевод вовсе, а просто английское слово, записанное русскими буквами. Как к примеру "computer" - "компьютер" - это тоже "ни в какие ворота"? :-)

Date: 2007-07-05 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] aikr.livejournal.com
Однозначного перевода в одно слово нет. По смыслу будет правильным перевод "Коротко о себе" или что-нибудь в этом роде.

"Профайл" - это и не перевод вовсе

Потому я и написал "перевод" в кавычках.

Как к примеру "computer" - "компьютер" - это тоже "ни в какие ворота"? :-)

Уж если делать кальку, то делать её хотя бы благозвучной (как хочешь, а мне "профайл" дико режет и ухо, и глаз; это никак не русское слово, даже на правах заимствования). Лучше добавить ещё одно значение к слову "профиль"; тем более, что в некомпьютерной области это значение уже фактически утвердилось (см. выражения "психологический профиль", "профиль деятельности" и т.п.)

Гыг...

Date: 2007-07-05 04:03 pm (UTC)
From: [identity profile] iscander-che.livejournal.com
"Profile" - сиречь атрибуты описываемой сущности.

Вернее, даже...

Date: 2007-07-05 04:03 pm (UTC)
From: [identity profile] iscander-che.livejournal.com
... набор этих самых атрибутов.

Profile

aikr: (Default)
aikr

January 2026

S M T W T F S
     1 23
456 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 09:27 am
Powered by Dreamwidth Studios